杂式捶 Zá shì chuí – Mixed postures form
- 预备式 (yùbèi shì) – Preparatory stance
- 起式 (qǐ shì) – Starting form (Low hand San Ti or ordinary san ti)
- 鹞子束身 (Yào zǐ shùshēn) – Hawk wraps its body
- 鹞子入林 (Yào zǐ rù lín) – Hawk enters the forest
- 猫洗脸 (退步劈拳) x4 (Māo xǐliǎn) – Cat washes face
- 乌龙倒取水 (Wū lóng dào qǔshuǐ) – Black dragon takes up water
- 凤凰单展翅 (Fènghuáng dān zhǎnchì) – Phoenix spreads a single wing
- 蛰龙出现 (Zhé lóng chūxiàn) – Hibernating dragon appears
- 黑虎出洞 (Hēi hǔ chū dòng) – Black tiger exists cave
- 白鹤亮翅 (Báihè liàng chì) – White crane spreads wings
- 炮拳式 (Pàoquán shì)
- 凤凰双展翅 (Fènghuáng shuāng zhǎnchì) – Phoenix double spreads wings
- 鹞子入林 (Yào zǐ rù lín) – Hawk enters the forest
- 猫洗脸 (退步劈拳) x4 (Māo xǐliǎn) – Cat washes face
- 乌龙倒取水 (Wū lóng dào qǔshuǐ) – Black dragon takes up water
- 燕子抄水 (Yànzi chāo shuǐ) – Swallow takes up water
- 崩拳 (Bēng quán)
- 青龍出水 (Qīnglóng chūshuǐ) – Green dragon exists water
- 黑虎出洞 (Hēi hǔ chū dòng) – Black tiger exists cave
- 白鹤亮翅 (Báihè liàng chì) – White crane spreads wings
- 炮拳式 (Pàoquán shì)
- 凤凰双展翅 (Fènghuáng shuāng zhǎnchì) – Phoenix double spreads wings
- 鹞子入林 (Yào zǐ rù lín) – Hawk enters the forest
- 猫洗脸 (退步劈拳) x4(Māo xǐliǎn) – Cat washes face
- 乌龙倒取水 (Wū lóng dào qǔshuǐ) – Black dragon takes up water
- 青龙探爪 (Qīnglóng tàn zhǎo) – Green dragon stretch out claw
- 鹰捉 (Yīng zhuō) – Eagle catch
- 裹手 (Guǒ shǒu) – Wrapping hands
- 虎扑 (Hǔ pū) – Tiger pounce
- 裹手虎撞 (Guǒ shǒu hǔ zhuàng) – Wrap hands and tiger bash
- 推窗望月 (Tuī chuāng wàngyuè) – Open window to gaze at the moon
- 三盘落地 (Sān pán luòdì) – Three basins lowered to the ground
- 懒龙卧道 (Lǎn lóng wò dào) – Lazy dragon lying on the road
- 乌龙翻江 (Wū lóng fān jiāng) – Black dragon redirects river
- 崩拳 (Bēng quán)
- 龙虎相交 (Lóng hǔ xiàngjiāo) – Dragon and tiger intersects
- 黑虎出洞 (Hēi hǔ chū dòng) – Black tiger exists cave
- 白鹤亮翅 (Báihè liàng chì) – White crane spreads wings
- 炮拳式 (Pàoquán shì)
- 凤凰双展翅 (Fènghuáng shuāng zhǎnchì) – Phoenix double spreads wings
- 鹞子入林 (Yào zǐ rù lín) – Hawk enters the forest
- 猫洗脸 (退步劈拳) x4 (Māo xǐliǎn) – Cat washes face
- 乌龙倒取水 (Wū lóng dào qǔshuǐ) – Black dragon takes up water
- 凤凰单展翅 (Fènghuáng dān zhǎnchì) – Phoenix spreads a single wing
- 蛰龙出现 (Zhé lóng chūxiàn) – Hibernating dragon appears
- 黑虎出 (Hēi hǔ chū dòng)
- 风摆荷叶 (Fēng bǎi hé yè)
- 鹞子钻天 (Yàozi zuān tiān) – Hawk pierces the sky
- 鹞子翻身式 (Yào zǐ fānshēn) – Hawk overturns body
- 鹞子束身 (Yào zǐ shùshēn) – Hawk wraps its body
- 鹞子入林 (Yào zǐ rù lín) – Hawk enters the forest
- 收式 (Shōu shì) – Closing form
SanCai martial arts research fellowship