上节:First section
1. 起式 ( ) – Commencing form
2. 白鹤晾翅 ( ) – White crane spreads wings
3. 双龙出水 ( ) – Twin dragons leaves the water
4. 鹞子翻身 ( ) – Hawk overturns body
5. 单举鼎 ( ) – Single hand lifting the tripod
6. 仙人指路 ( ) – Immortal guides the way
7. 青龙返首 ( ) – Green dragon turns head
8. 太公钓鱼 ( ) – Grandfather catches fish
9. 青龙抬头 ( ) – Green dragon raises head
10. 单举鼎 ( ) – Single hand lifting the tripod
11. 青龙献爪 ( ) – Green dragon presents his claw
12. 凤凰点头 ( ) – Phoenix nods head
13. 天边扫月 ( ) – Sweep the moon at the horizon
14. 猛虎截路 ( ) – Fierce tiger intercepts the road
15. 青龙缩尾 ( ) – Green dragon contracts tail
16. 黑虎出洞 ( ) – Black tiger leaves cave
17. 平沙落雁 ( ) – Goose lands on the the flat sand
18. 青龙入海 ( ) – Green dragon enters the sea
19. 怀中抱月 ( ) – Embrace the moon
20. 鸿雁送书 ( ) – Swan sends a letter
21. 鹞子束身 ( ) – Hawk contracts body
22. 孤雁出群 ( ) – One goose leaves the flock
23. 蜻蜓点水 ( ) – Dragonfly touches water
24. 回头望月 ( ) – Turn back to admire the moon
25. 败势 ( ) – Retreating pose
26. 妙手背斩 ( ) – Indegenous hand cuts back
27. 大鹏展翅 ( ) – Great roc spreads wings
28. 猛虎截路 ( ) – Fierce tiger intercepts the road
29. 推窗望月 ( ) – Push the window open to admire the moon
30. 顺势撩腕 ( ) – Smoothly lift-cut wrist
31. 蜻蜓点水 ( ) – Dragonfly touches water
32. 磨盘剑 ( ) – Millstone revolving sword
33. 片膀撩腕 ( ) – Slice shoulder cut wrist
34. 青龙缩尾 ( ) – Green dragon contracts tail
35. 黑虎出洞 ( ) – Black tiger leaves cave
36. 怀中抱月 ( ) – Embrace the moon
37. 鹞子翻身 ( ) – Hawk overturns body
下节: Second section
38. 单举鼎 ( ) – Single hand lifting the tripod
39. 挤步黑虎出洞 ( ) – Extrusion step black tiger leaves cave
40. 抽梁换柱 ( ) – Change the bridge pillar
41. 外截剑 ( ) – Intercepting sword to the outside
42. 怀中抱月 ( ) – Embrace the moon
43. 白蛇伏草 ( ) – White snake hides in the grass
44. 夜叉探海 ( ) – Concealed fork probes the sea
45. 封候挂印 ( ) – Seal the envelope
46. 鹞子束身 ( ) – Hawk contracts body
47. 孤雁出群 ( ) – One goose leaves the flock
48. 乌龙绞柱 ( ) – Black dragon warps around the pillar
49. 青龙缩尾 ( ) – Green dragon contracts tail
50. 挤步黑虎出洞 ( ) – Extrusion step, black tiger leaves cave
51. 里截剑 ( ) – Intercepting sword to the inside
52. 鹞子束身 ( ) – Hawk contracts body
53. 孤雁出群 ( ) – One goose leaves the flock
54. 蜻蜓点水 ( ) – Dragonfly touches water
55. 磨盘剑 ( ) – Millstone revolving sword
56. 鹞子入林 ( ) – Hawk enters forrest
57. 怀中抱月 ( ) – Embrace the moon
58. 片膀撩腕 ( ) – Slice shoulder cut wrist
59. 插花盖顶 ( ) – Stick the flowers on the roof
60. 鹞子翻身 ( ) – Hawk overturns body
61. 收式 ( ) – Closing form
三才对剑 – San Cai Pair Sword
上 – Shang | 下 – Xia |
---|---|
单举鼎 ( ) – Single hand lifting the tripod | 单举鼎 ( ) – Single hand lifting the tripod |
青龙献爪 ( ) – Green dragon presents his claw 凤凰点头 ( ) – Phoenix nods head |
挤步黑虎出洞 ( ) – Extrusion step black tiger leaves cave |
天边扫月 ( ) – Sweep the moon at the horizon 猛虎截路 ( ) – Fierce tiger intercepts the road |
抽梁换柱 ( ) – Change the bridge pillar |
青龙缩尾 ( ) – Green dragon contracts tail 黑虎出洞 ( ) – Black tiger leaves cave |
外截剑 ( ) – Intercepting sword to the outside |
平沙落雁 ( ) – Goose lands on the the flat sand | 怀中抱月 ( ) – Embrace the moon 白蛇伏草 ( ) – White snake hides in the grass |
青龙入海 ( ) – Green dragon enters the sea | 夜叉探海 ( ) – Concealed fork probes the sea |
怀中抱月 ( ) – Embrace the moon 鸿雁送书 ( ) – Swan sends a letter |
封候挂印 ( ) – Seal the envelope |
鹞子束身 ( ) – Hawk contracts body | 鹞子束身 ( ) – Hawk contracts body |
孤雁出群 ( ) – One goose leaves the flock | 孤雁出群 ( ) – One goose leaves the flock |
蜻蜓点水 ( ) – Dragonfly touches water | 乌龙绞柱 ( ) – Black dragon warps around the pillar |
回头望月 ( ) – Turn back to admire the moon | 青龙缩尾 ( ) – Green dragon contracts tail |
败势 ( ) – Retreating pose 妙手背斩 ( ) – Indegenous hand cuts back |
挤步黑虎出洞 ( ) – Extrusion step, black tiger leaves cave |
大鹏展翅 ( ) – Great roc spreads wings 猛虎截路 ( ) – Fierce tiger intercepts the road |
里截剑 ( ) – Intercepting sword to the inside |
推窗望月 ( ) – Push the window open to admire the moon | 鹞子束身 ( ) – Hawk contracts body |
顺势撩腕 ( ) – Smoothly lift-cut wrist | 孤雁出群 ( ) – One goose leaves the flock |
蜻蜓点水 ( ) – Dragonfly touches water | 蜻蜓点水 ( ) – Dragonfly touches water |
磨盘剑 ( ) – Millstone revolving sword | 磨盘剑 ( ) – Millstone revolving sword |
片膀撩腕 ( ) – Slice shoulder cut wrist | 鹞子入林 ( ) – Hawk enters forrest |
青龙缩尾 ( ) – Green dragon contracts tail | 怀中抱月 ( ) – Embrace the moon |
黑虎出洞 ( ) – Black tiger leaves cave | 片膀撩腕 ( ) – Slice shoulder cut wrist |
怀中抱月 ( ) – Embrace the moon | 插花盖顶 ( ) – Stick the flowers on the roof |
鹞子翻身 ( ) – Hawk overturns body | 鹞子翻身 ( ) – Hawk overturns body |
收式 ( ) – Closing form |